La JA Vichy, saison 2008/2009

Blog évidemment non-officiel... même pour une deuxième saison en ProA, on n'est toujours pas là pour se prendre au sérieux !

15 avril 2008

Traduction libre

9782501043885Bon allez, je me lance : je ressors la méthode « à Mimile » et j'essaie de traduire Jimmal dans le texte ! Soyez indulgents... because my english is a bit rusty! Just like me...

Jimmal, after your road win on Saturday against Orleans, Vichy is now a very serious candidate for the playoffs. What are your expectations for the rest of the season?

Jimmal, après votre déplacement victorieux à Orléans samedi, Vichy se pose comme un candidat très sérieux pour les playoffs. Quelles sont tes ambitions pour la fin de saison ?

Jimmal Ball (college: Akron): The season is not over yet. We are focused on one game at a time, and we are not looking past anyone. We want to be the first team in French basketball history to participate in the playoffs 1 year after playing in the 2nd division. Whether at home or on the road, we go into every game expecting to win. We have some of the best fans in the league. They follow us and support us everywhere. With our fans behind us, we will try to go as far as we possibly can.

Jimmal Ball : La saison n'est pas encore finie. Nous jouons les matchs les uns après les autres et ne regardons pas au delà. Nous voulons être le premier promu de l'histoire du basket français à participer aux playoffs. Que ce soit à la maison où à l'extérieur, nous jouons chaque match pour le gagner. Nos supporters sont parmi les meilleurs du championnat : ils nous suivent et nous supportent où que nous allions. Avec leur soutien, nous essaierons d'aller aussi loin que nous pourrons.

In its first season coming back from ProB, Vichy is enjoying a surprisingly strong season. Did you and your teammates expect this kind of success going into this season?

Pour son retour dans l'élite, Vichy s'offre une saison exceptionnelle. Est-ce que toi et tes coéquipiers vous attendiez à un tel succès ?

You have to realize Vichy did not reach this success with a bunch of unknown players. Our roster consists of many players who have played in France before and know the league and the competition very well. We have a group of players who complement each other very well, and a coaching staff who use the talents of the players effectively. We can say maybe some in the French basketball world underestimated the true value of these players.

Il faut bien comprendre que Vichy n'a pas réalisé ces performances avec un groupe de joueurs inconnus. Notre équipe est composée de beaucoup de joueurs connaissant parfaitement le championnat de France. Notre groupe de joueurs est très complémentaire, et les coachs savent tirer le meilleur de chacun d'entre nous. Peut-être bien que certains, dans le monde du basket français, ont sous-estimé la véritable valeur de ces joueurs.

You have previous experience in ProA with Roanne and Cholet, but we can say you have reached the peak of your career with Vichy this season. What do you say explains your success this season?

Tu as déjà eu des expériences de la ProA avec Roanne et Cholet, mais on peut dire que tu atteins le sommet de ta carrière cette saison avec Vichy. Comment peux-tu expliquer un tel succès ?

I am happy that I am having a good season, but I would not say I have reached a peak. Roanne and Cholet were also successful experiences for me, and I feel like I can continue to help my teams at the highest levels of basketball.

Je suis heureux de cette bonne saison, mais je ne dirais pas que j'ai atteint un sommet. Roanne et Cholet aussi étaient des expériences réussies, et je me sens encore tout à fait capable d'aider les équipes pour lesquelles je joue à atteindre le plus haut niveau.

This season you have made big plays in the most critical points in many games, and have been decisive at the end of many games. To what do you attribute your level of confidence?

Cette saison, tu as réalisé de grosses prestations à des moments critiques au cours de nombreux matchs, et tu as souvent été décisif en fin de rencontre. A quoi attribues-tu ce haut niveau de confiance ?

The coach and my teammates have a lot of confidence in me, and this has given me the freedom to make the plays my team needs in critical moments. I feel like I can make the plays when we need them. Of course our opponents have also discovered this, and the defenses focus on me during these times. I am simply focused on winning games, and if I can make plays for myself or my teammates to bring us a win, I am happy.

Le coach et mes coéquipiers me font une entière confiance, ce qui me donne la liberté de prendre des initiatives pour le compte de l'équipe lors des moments critiques. Je peux prendre les choses en mains quand nous en avons besoin. Evidemment, nos adversaires s'en sont aperçus et la défense se focalise sur moi dans ces moments. Mon seul objectif est de gagner les matchs et peu importe que je joue ou que je fasse jouer mes coéquipiers, du moment qu'on obtient la victoire, je suis satisfait.

It is likely that your success this season will bring you many offers from other top leagues in Europe. Can we expect to see you back in France next season?

Ta réussite de cette saison va probablement entraîner de nombreuses sollicitations de la part d'autres championnats européens plus relevés. Peut-on espérer te voir encore en France la saison prochaine ?

It is too early to know what will happen next season. I like France and Vichy very much. I am still waiting for my French passport. However, my agent and I will evaluate all the options before making a decision.

Il est trop tôt pour savoir ce que sera la saison prochaine. J'aime beaucoup la France et Vichy. Je suis toujours dans l'attente de ma naturalisation française. Ceci dit, mon agent et moi évaluerons toutes les options avant de prendre une décision.

How far do you think Vichy can go this season?

A ton avis, jusqu'où peut aller Vichy cette année ?

I don't know. All I can say is we do not distinguish between easy or difficult opponents. For us the playoffs start NOW. We go into every game to win. We may not be favorites to win every game, but we are also not an easy team to beat. I am also curious to see how far we can go this season. I guess we will see in a couple months.

Je n'en sais rien. Tout ce que je peux dire est que nous ne prenons aucun adversaire à la légère. Pour nous, les playoffs commencent MAINTENANT. On joue chaque match pour le gagner. Même si nous ne sommes pas toujours favoris, nous ne sommes pas pour autant une équipe facile à battre. Moi aussi, je suis curieux de savoir jusqu'où nous pouvons aller. On verra ça d'ici deux mois.

Interview réalisée par Maxime Weber (www.eurobasket.com/fra).

Posté par OlivierJAV à 22:54 - JAV pros - Commentaires [1] - Permalien [#]


Spéciale, la salle...

est_r_publicainMerci à Redman de nous avoir fait découvrir cet article de l'Est Républicain, qui met l'accent sur les « particularités » de la salle Pierre-Coulon.

Un public très (trop ?) proche du parquet, des panneaux à l'ancienne... L'enceinte auvergnate dénote dans le paysage de la Pro A. Perturbant pour l'adversaire. 

NANCY. - Il faut être honnête, Vichy n'est pas un parfait épouvantail dans sa salle. Avec sept succès et six défaites en championnat, les états de service auvergnats à la maison n'ont rien de mirobolants. Et pourtant, il faut être sacrément solide pour repartir avec les deux points du succès de cette salle Pierre-Coulon, à l'ambiance et à l'environnement indescriptibles. Et si le SLUC avait raflé la mise en janvier dernier malgré la blessure en cours de match de Mike Bauer et après un combat âpre (76-62), il n'a pas oublié à quel point la rustique enceinte vichyssoise est du genre euh, comment dire, spéciale...

Créée au milieu des années 70 et rénovée en 2002, ce qui lui a permis de voir sa capacité passer de 1.526 places à 3.126, la salle auvergnate a la particularité d'avoir une aire de jeu très très proche des tribunes.
« Mais tout ce qu'il y a autour du parquet est trop près », remarque Jean-Luc Monschau, « les spectateurs sont là, il y a des barrières et pour raccourcir la distance, ils mettent encore des pubs. Alors, vous pouvez vous casser la figure soit sur les pubs soit sur les barrières... Ce n'est pas normal. A chaque match, un délégué fait un rapport, mais il faut croire que cela ne sert à rien. »

En matière de distance réglementaire public - aire de jeu, la commission salle et terrains de la FFBB impose pourtant deux mètres minimum, mais dans les faits cela n'est pas toujours simple à faire respecter.
Mais visiblement, la salle vichyssoise n'est pas la seule dans ce cas. Pensionnaire de Pro A jusqu'à la saison dernière, Bourg-en-Bresse était dans le même cas de figure, et la salle de Levallois où joue le Paris-Levallois a semble-t-il également une distance limite public - aire de jeu. « On préconise aux clubs de respecter cet espacement », indique-t-on à la Ligue, « mais cela nécessite des aménagements éventuels qui sont du ressort des municipalités ». Or, celles-ci ont mieux à faire qu'entamer des travaux coûteux pour grappiller quelques dizaines de centimètres. Aux clubs de s'adapter...

Vichy comme Cholet et Roanne


Autre particularisme de la salle Pierre-Coulon ? Les panneaux suspendus. Là aussi, les textes fédéraux préconisent l'utilisation par tous les clubs pros de panneaux posés au sol. Mais certains comme Vichy, mais aussi Cholet ou Roanne, sont restés aux bons vieux panneaux suspendus. Alors, la fédé leur a accordé un délai de mise en conformité. Pour les adversaires, c'est un autre point auquel s'adapter. Car évidemment, les repères ne sont pas les mêmes avec les deux types de panneaux.
Un autre point qui donne à la salle Pierre-Coulon un caractère très particulier dans le paysage de la Pro A, et qui rend la tâche de l'adversaire un peu plus compliquée. Au moins, le SLUC saura où il met les pieds puisqu'il avait joué dans cette enceinte il y a tout juste trois mois.
Et vu le résultat final, il avait semble-t-il réussi à apprivoiser cette salle si spéciale...

Anthony GUILLE

Encore heureux que le bilan de la JAV à l'extérieur soit meilleur qu'à domicile, sinon il n'aurait pas fallu aller chercher plus loin les raisons du bon classement de la JAV cette année !

Et encore : heureusement que pour l'instant, ni les journalistes de l'Est Républicain ni Jean-Luc Monschau n'ont jamais remarqué que les services techniques de la ville de Vichy profitaient de la mi-temps de chaque match pour intervertir les panneaux, avec bien sûr le silence complice du public : celui de Vichy, placé à 3,08m, mesure 42 cm de diamètre tandis que celui de l'équipe visiteuse, quant à lui bien fixé à 3,05 m, mesure 48 cm de diamètre ! Et que dire des deux premiers rangs de spectateurs, situés juste derrière le banc visiteur ? Profitant d'une insupportable promiscuité avec les limites du terrain, ils engloutissent avant chaque match d'invraisemblables quantités d'ail... qu'ils ont ensuite beaucoup de mal à digérer (il faut dire qu'ils ont été sélectionnés pour ça...). Mesquin, mais diablement efficace, surtout quand ils encouragent la JAV sans discontinuer. Monschau a déjà failli tourner de l'oeil !

Sinon, je ne vois pas comment la JAV pourrait espérer gagner à la régulière contre ses prestigieux adversaires. Non ?

Posté par OlivierJAV à 19:14 - Coupures de presse - Commentaires [2] - Permalien [#]
« Accueil  1